| Französisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| trains VocVoy. Le train quitte Paris à 8h00. | Der Zug fährt um eight.00 in Paris ab. | |
| motion-picture show F viii femmes [FrançoisOzon] | 8 Frauen | |
| la vie {f} citadine | das Leben {n} in der Stadt | |
| ling. grasseyer {verbe} | das 'R' in der Kehle sprechen [alsZäpfchen-R] | |
| dans la rue {adv} | auf der Straße | |
| transp. sur la route {adv} | auf der Straße | |
| motion picture F Boulevard des passions [MichaelCurtiz] | Die Straße der Erfolgreichen | |
| sur la route de Dijon {adv} | auf der Straße nach Dijon | |
| Il n'y a pas un conversation dans la rue. | Es ist keine Menschenseele auf der Straße. | |
| arts F Rue de Paris, temps de pluie [GustaveCaillebotte] | Straße in Paris an einem regnerischen Tag [auch:Paris, an einem Regentag] | |
| obsédant | der / die / das einen nicht loslässt | |
| qui {pron} [relatif,sujet] | der / die / das [Relativpronomen] | |
| l'année du ... [bénévolat2011] | das Jahr der ... [Freiwilligenarbeit] | |
| voir le jour {verbe} | das Licht der Welt erblicken [geh.] | |
| littérat. F La Chambre aux échos [RichardPowers] | Das Echo der Erinnerung | |
| C'est trois fois rien. | Das ist nicht der Rede wert. | |
| L'élève récite le poème. | Der Schüler sagt das Gedicht auf. | |
| littérat. F La Fête de fifty'insignifiance [MilanKundera] | Das Fest der Bedeutungslosigkeit | |
| littérat. F Le Fantôme de l'Opéra [GastonLeroux] | Das Phantom der Oper | |
| littérat. F Le Manuel des inquisiteurs [AntónioLobo Antunes] | Das Handbuch der Inquisitoren | |
| merveille {f} | Wunder {n} | |
| miracle {thousand} | Wunder {due north} | |
| L'ennui, c'est que ... | Das Ärgerliche an der Sache ist, dass ... | |
| C'est le bouquet ! [hum.] [fam.] [loc.] | Das ist der Gipfel! [ugs.] [Redewendung] | |
| la fin {f} du monde [destructionde la terre] | das Ende {f} der Welt [Weltuntergang] | |
| C'est le début de la fin. | Das ist der Anfang vom Ende. | |
| Demandez le programme du festival de théâtre. | Verlangen Sie das Programm der Theaterfestspiele. | |
| prodige {m} [phenomenon,merveille] | Wunder {n} | |
| faire merveille {verbe} | Wunder wirken | |
| point {m} névralgique | wunder Punkt {m} | |
| L'âge a fané la femme. | Das Alter ließ das Gesicht der Frau verwelken. | |
| prov. Le mieux est 50'ennemi du bien. | Das Bessere ist der Feind des Guten. | |
| film littérat. F Le Silence des agneaux [roman : Thomas Harris, flick : Jonathan Demme] | Das Schweigen der Lämmer | |
| miraculeusement {adv} | wie durch ein Wunder | |
| Ça marche ! [fam.] | Das geht in Ordnung! [ugs.] | |
| Il est interdit de fumer pendant la représentation. | Das Rauchen während der Vorstellung ist verboten. | |
| attaquer / prendre le mal à la racine {verbe} [loc.] | das Übel an der Wurzel packen [Redewendung] | |
| inform. double clic {grand} de la souris sur 50'icône | Doppelklick {thousand} mit der Maus auf das Symbol | |
| capable {adj} | in der Lage | |
| effectivement {adv} | in der Tat | |
| habituellement {adv} | in der Regel | |
| normalement {adv} | in der Regel | |
| par miracle | wie durch ein Wunder | |
| croire aux miracles {verbe} | an Wunder glauben | |
| tenir du miracle {verbe} | an Wunder grenzen | |
| film F La Vie de bohème [AkiKaurismäki] | Das Leben der Bohème | |
| d'alentour {adv} | in der Umgebung | |
| à proximité {adv} | in der Nähe | |
| au crépuscule {adv} | in der Dämmerung | |
| au loin {adv} | in der Ferne | |
0 Response to "Das Wunder In Der 8 Straße"
Post a Comment